サイズ:約345×175㎜
坂手(旧姓:星)江美さんは木版画の雨玉舎(うぎょくしゃ)を主催。素朴な愛らしさ溢れる作風で多くのファンを魅了しています。
讃岐うどんとそれを見上げておすそ分けを強く期待する猫たち。その一瞬を坂手江美さんが見事に描きました。
材料の竹は香川県綾川町産の三歳の真竹、紙は楮(こうぞ)和紙を使用しています。
伝統工芸士中田元司が心を込めて仕上げたうちわです。
丸亀市は江戸時代初期から続く、生産量や形の多様さなどを誇る日本一のうちわの産地です。 製品に付けられた赤いマークは、香川県うちわ協同組合連合会が認定した、純国産品のうちわに付けられるものです。
丸亀うちわは平成9年に、国の伝統的工芸品に指定されております。
Size: 345×175㎜
Emi Sakate (maiden name: Hoshi) of Ugyokusha provided the woodblock print, attracting many fans with its simple and lovely style.
Sakate captured and drew the beautiful moment of a cat looking up expectedly at some sanuki udon.
The frame is made from a 3 year’s old giant timber bamboo grown in Ayakawa-cho, Kagawa Prefecture. The leaves are made of Kouzo Washi paper.
Artist: Motoshi Nakata
A Master of Traditional Crafts produces each fan using bamboo grown in the Marugame City region.
As the largest Japanese Uchiwa fan producer, it has been recognized for its production capacity and various designs since the Edo period. The red emblem on the package is a proof that the Uchiwa fan has been handmade in Japan, which is certified by the Kagawa Prefecture Uchiwa Cooperative Association. In 1997, Marugame Uchiwa fans were registered as Japanese Traditional Crafts by the Japanese Ministry of Economy, Trade and Industry.